Translate

2014. december 28., vasárnap

Vers. A peronon most.


                                          A peronon most.
                                          A peronon most bőrönd, özön,
                                          Utazni készül az Ödön.
                                          Rajta ül zöld bőröndjén pihen,
                                          Jön neki vonata, zakatol a sínen.

                                          Befutva fékez, megáll az ötön,
                                          Vörös fénye van még a jelzőn.
                                          Van, aki nem utazik már innen,
                                          Pakkjával leszáll, utat érhessen.

                                          Felszállhat, már utazhat Ödön,
                                          Van egy fülke, ami neki bejön.
                                          Bőröndje a polcon van, fen,
                                          Helyet foglalt most már pihen.

                                          Jelző villant a zöld fénye átjön,
                                          Menesztik a vonatát, gördüljön.
                                          Fut a kerék, pörög a síneken,
                                          Aztán majd térközöket érintsen.

                                          Távolsága fogyjon, le szűküljön,
                                          Az kerék ki úgy pörögjön.
                                          Ödön időben célállomást érjen,
                                          Reggelébe még városa pihenjen.

                                          Az a vonat bíbor fényébe jöjjön,
                                          Benne az állomás tündököljön.
                                          Ödön, bőröndöket úgy vigyen,
                                          A fáradozása, örömbe telhessen.
                                          Szerző: FM.


Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése