Translate

2014. október 19., vasárnap

Vers. Mikor az emberbe.


                                        Mikor az emberbe.
                                        Mikor az emberbe a szerelem hevül,
                                        Az akarat zsugorodik, az törpül.
                                        Tekintélyt veszít, az semmisé válik,
                                        Hagyva magát, inkább ő leparolázik.

                                        Alámerül, ott van a tudatba vegyülve,
                                        Meg húzódik benne reményt éltetve.
                                        Ami szenvedélyé válva,
                                        Aztán már akaratát játékába rántva.

                                        Sodorja az embert bele varázsába,
                                        Ott lehet neki benne a kábulatába.
                                        Játék ez, az érzések játszanak,
                                        Úgy jöjjenek, azok sohase ártsanak.

                                        Hisz ettől szép az élet játékot éltet,
                                        Ember dönthet, abba meddig mehet.
                                        Túlzásba vinni nem szabad sohase,
                                        Mindég a jót, a szabadságot éltesse.

                                        Életünk, ha rosszat akar, akarat éljen,
                                        Ami bút okoz, azon felül kerekedjen.
                                        Alakíthasson az mindég a játékon,
                                        Az soha senkinek aztán ne fájhasson.

                                        A szerelmet az édest engedje kifutni,
                                        Úgy bánat abba ne tudjon bejutni.
                                        Annak legyen mindég az a rendje,
                                        Ne parolázzon, az akarat ne engedje.
                                        Szerző: FM.

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése