Translate

2015. június 15., hétfő

Vers. Az éjszakában ér.


                                          Az éjszakában ér.
                                          Az éjszakában ér az, ahogy ballagok,
                                          Süvít a szél, én borzongok.
                                          Érint a bőrömön, szenvedek,
                                          Szívemben érzem, ahogy dermedek.

                                          Fájó a pillanat, mostan zavaró a kép,
                                          A látomása a lelkembe tép.
                                          Lebeg de hűvös, mint estéje ma,
                                          Nem érint meg, szívnek a dallama.

                                          Megyek én, járom céltalan utamat,
                                          Keresem, hol éledhet a hangulat.
                                          Mi befogad, egy kis kocsmát,
                                          Hallhassam a prímásnak vigaszát.

                                          Ahol egy whisky tehet a melegért,
                                          Fűtik a szívet, pezsdítik a vért.
                                          Hiszen ez, a lélekre hat,
                                          Fájdalmat tör, mi megérint agyat.

                                          Fájó az akarat, le van fedve a tudat,
                                          Hajszol keresteti a kiutat.
                                          Amin nem segít csak a feledés,
                                          Tört a vágy, nem lesz már édeskés.

                                          Semmi nincs ebben, akarok feledni,
                                          Holnaptól tisztább fejjel élni.
                                          Nem baj, ha jön a kép, legyen múlt,
                                          Szívemben karc, minek tüze kihunyt.
                                          Szerző: FM.


Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése